admin @ 09-04 00:05:58   全部文章   0/464

七座车大全【视频】英语点滴:更多关于节日的词汇-ABC澳洲

【视频】英语点滴:更多关于节日的词汇-ABC澳洲义马吧

过节,就意味着会有一些好玩且令人记忆深刻的活动。在节庆活动当中,你会看到一些深受人们喜爱的节日‘traditions’。农历新年就是这样一个在全世界范围庆祝的‘festival’。阅读今天的英语点滴来学习一些关于节日的词汇吧!

农历新年的装饰 Flickr CC: IQRemix
Lion dance康雪烛 ,舞狮就是节日活动的一个重要组成部分七座车大全 赤焰金龟,寓意给所有人带来好运和幸福。
通过观看视频,我们可以学习到如何使用和节日相关的词汇。下面是更多可以用来谈论这些节庆活动的词汇:

Tradition 传统
‘Tradition’的意思是‘传统’赤阳老魔,指在一个群体当中延续下来很长时间的一种行为方式上杉达也。
"The tradition of giving red packets to children during Lunar New Year continues till today."
“农历新年期间发红包给孩子们的传统一直延续到了今天寄语市长 。”
"We love our community's tradition of making cookies and tarts during our festival. That is what makes it so special."
“我们喜爱我们社区在节日期间制作曲奇饼干和小烘饼的传统。正是这些传统让节日如此特别。”
Feast 宴会
‘Feast’的意思是‘宴会’,通常指用来庆祝某件特别的事情的一顿大餐。
"We gather at my mum’s place to enjoy a sumptuous feast specially prepared by her every year during Lunar New Year."
“每年农历新年期间,我们会聚在我妈妈那里,享受一顿她特别准备的丰盛宴席。”
"What a feast she made, I am so full now I can barely walk!"
“她做了多么丰盛的一顿大餐闫博雅 ,我吃的太饱了,几乎没法走路了河北校讯通!”

橘子和红包ABC: Sonja Gee
Annual 年度的
‘Annual’意思是‘年度的’,用来指那些每年发生一次的事情饭统网 。
"The Lunar New Year is an annual festival celebrated in many parts of Asia."
“农历新年是一个被亚洲很多地方所庆祝的年度节日。”
"The annual board meeting is very important as it sets the goals for the company."
“年度董事会非常重要,因为它为公司设定了目标。”
Crowd 人群
‘Crowd’的意思是‘人群’,程丽莎 指聚到一起的很大一群人双槽细度计。
"It is not a good idea to travel to China during Lunar New Year as there will be a crowd."
“农历新年期间去中国旅游不是一个好主意,因为那里将会有很多人。”
"We love attending a festival but we do not like the crowds that come with it."
“我们喜欢参加节日活动,但是我们不喜欢活动上的人群。”
"When you are looking for a job, you need to stand out from the crowd."
“当你找工作的时候,你需要在人群中脱颖而出异世猎美 。”

返回顶部